Bildumaren zerrendara itzuli Idazle beraren beste lanak


LIBURUARI BURUZKO
KRITIKAK

 

 

GURE LEKU SINBOLIKO BESTEK

 

        Euskara bezainbeste dela gurea gaztelania esan izan zaigu askotan. Euskal herritar erdaldun eta euskaldun ugarik defendatu izan dute hori, guretasunean mailak egon litezkeela pentsatu gabe, edo isilduz.

        Luis Mitxelena dejó escrito aquello de que 'también el castellano es nuestro idioma'. El castellano, en efecto, no solo es nuestro porque es la principal lengua de comunicación entre nosotros, sino que el castellano es nuestro también a título de propiedad; no en vano el castellano surgió en íntima relación del euskara con el latín y lo hizo además en nuestro propio territorio. Los monasterios de Valpuesta o San Millán recogieron los atisbos de un romance balbuceado ya por los labriegos alaveses y navarros.

        Non irakurri dugu euskara gaztelauaren hizkuntza ere badela? Inon ez.

        Argudio batzuk norabide bakarrekoak dira: indar korrelazioa ezkutatzen dute.

        Guretasun mailak daude dakizkigun hizkuntzetan, bide desberdinetarik iritsi direlako «gureak» izatera. Hedatuena izatetik gureena (ere) izendatzera dagoen jauzi ideologiko handia erraz egiten da, debekatu zuten haiek berek euskarari españolísima esateko zeukaten antzeko airostasunez.

Luis Haranburu Altuna. Duelos y quebrantos del euskara. Hiria, 2008

Erramun Osa. www.erabili.com. 2010

 

 

 

© cc-by-sa Koldo Izagirre

 


www.susa-literatura.eus