PUERTO RICO MAITEA

 

        Sam osabaren ondoan bizi da, hain ondoan non behin eta berriz eskaintzen dion Estatu Batuetako estatu bihurtzea, erabatekoa, ez orain den estatu libre elkartua. Zenbateraino dagoen umotua, ez da gaitza asmatzen. Uharteak adina puertorricoar dauzka Estatu Batuak bere mugapean. Hizkuntza, harremanoz gain, aspaldi utzi zuten agintari landatua inbaditzaile yankiek, aurreko inbaditzaile espainiarrak kasatu zituztelarik 1898an. Bizikidetza zaila, hizkuntzen kontaktuak zirrara eskas. Ahaleginak egiten dituzte puertorricoarrek gaztelaniaz bizi eta gaztelaniaz sortzeko.

        The history of the English language in Puerto Rico is a decidedly peculiar one, characterized by incessant conflict and chaotic change. English has long been viewed on the island as both a tool of liberation and an instrument of oppression. Children are told from the earliest grades that English will be vital for their educational and professional advancement, while they are also cautioned that learning it too well may endanger their Puerto Rican identity. Fostering English is linked in the minds of many Puerto Ricans with assimilationism, while defending Spanish is the hallmark of nationalism. Consequently, overt popular support of English acquisition coexists with covert popular resistance, complicating even further the teaching task.

        Espainiak Premio Príncipe de Asturias de las Letras saria eman zion Puerto Ricoko herriari 1991n.

        Reunido en Oviedo el Jurado correspondiente al Premio Príncipe de Asturias de las Letras 1991, integrado por D. Antonio Gallego Morell, D. Domingo García Sabell, D. José María Martínez Cachero, D. Arturo Uslar Pietri, D. Gonzalo Torrente Ballester, D. Antonio Vilanova, presidido por D. Camilo José Cela y actuando de secretario D. Emilio Alarcos Llorach, acuerdan por unanimidad y en primera votación, caso sin precedente en la historia de este galardón, conceder el Premio Príncipe de Asturias de las Letras 1991 al Pueblo De Puerto Rico, cuyas autoridades representativas, con decisión ejemplar, han declarado el Español único idioma oficial de su país.

        Damurik, koofiziala ezarri zuten ingelesa 1992an.

        Sari hartako epaileek egin zituzten deklarazio berdinak —berdinak—egin litzake euskaldun batek estatuaren indar polizialek terrorismoarekin uztartu izan duten euskalgintzaren laudorioz.

        Hemen kondenatzen dutena, saritu egiten dute han.

        Gaztelaniaren inposaketaren teorikoek historikoki erakutsi dizkiguten argudio politiko eta ekonomiko berdinak —berdinak— erabiltzen dituzte Puerto Ricon ingelesaren ezarleek.

        Han kondenatzen dutena, egin egiten dute hemen.       

Alicia Pousada. «The singularly strange story of English in Puerto Rico». Milenio, 1999, 3, 33-60. University of Puerto Rico, Rio Piedras

www.home.earthlink.net

ebj-prof.net

www.fpa.es

 

 

 

© cc-by-sa Koldo Izagirre

 


www.susa-literatura.eus