Poesia kaiera
Poesia kaiera
Juan Gelman
itzulpena: Bego Montorio
2026, poesia
64 orrialde
978-84-19570-58-1
Juan Gelman
1930-2014
 
 

 

Bakar-bakarrik

 

bakar-bakarrik/jada itsu/begiratzeagatik leku hartara

non hazten zen herriaren ahotsa/beroa zen/berotzen zituen

garaipenaren pontxotik honantz/alde honetarantz/tira egiten zuten

bularrak/egunen batean garaile izango diren pobreenak/

 

hobe gaur bihar baino/hobe atzo gaur baino/

pobreek orduan irribarre egiten zuten/argia/beroa ematen zuten/

esperantza lehertzen zitzaien alde guztietatik/

lagunek arimaren ur horretan nabigatzen zuten/

 

arimaren goialdetik erortzen zen/ura

esperantza gisa/non erraza den hiltzea/eta kiratsaren misterioa hasi zen/

kiratsa errauts usteletatik igotzen zen/

kiratsak hodeien antzera estali zituen lagunak/herria/itzali ziren

 

herriko argiak/garaipenaren pontxoak alde egin zuen

garaipenarekin/urrun/nora denboran/azpiratu gintuen

kanpoko etsaiak eta barruko etsaiak/

kanpoko etsaiak ikuserrazak dira/

 

kanpoko etsai aurpegia dute/barruko

etsaiak ikusgaitzak dira/lagun aurpegia

dute/lagunak dira/huts egiten dute/batzuek

usteldurik dituzte errautsak/kiratsa darie

 

bizirauten dute/ez dute hargatik bizirauten/

onenak erori ziren/eta txarrena da

herri isildua/beheratua/umiliatua/

egunen batean nagusituko diren pobreen hotza

 

Solísimos

solísimos|ya ciegos|de mirar sitios donde / crecía la voz del pueblo|era caliente|abrigando / pechos que tiraban del poncho de la victoria para acá| / para este lado|los de los pobres que serán victoriosos un día| // mejor hoy que mañana|mejor ayer que hoy| / pobres que entonces sonreían|daban luz|abrigaban| / les reventaba la esperanza por los cuatro costados|los / compañeros navegaban por esa agua del alma| // caía de la parte superior del alma|agua como / esperanza|donde morir es fácil|y empezó el misterio del mal olor| / el mal olor subía de cenizas podridas| / el mal olor cubrió a los compañeros como nube|al país|se apagaban // las luces del pueblo|el poncho de la victoria se fue / con la victoria|lejos|dónde en el tiempo|nos derrotó / el enemigo de afuera y el enemigo de adentro| / los enemigos de afuera son fáciles de ver| // tienen cara de enemigos de afuera|los / enemigos de adentro son difíciles de ver|tienen / cara de compañeros|son compañeros|se equivocan|algunos / tienen las cenizas podridas|dan mal olor // sobreviven|no sobreviven porque sí| / los mejores cayeron|y lo peor / es el pueblo callado|abajado|humillado| / el frío de los pobres que un día triunfarán