Poesia kaiera
Poesia kaiera
Juan Gelman
itzulpena: Bego Montorio
2026, poesia
64 orrialde
978-84-19570-58-1
Juan Gelman
1930-2014
 
 

 

John Wendellen poemak - XVII

 

egunsentiarekin

zaratak hasi dira berriro etxean

eta baliteke mamuak izatea edo

ataltzen ari den armairuren bat ahanzturaren bat

 

edo aspaldiko gure musuak izango dira

bakardadeaz baliatzen

behingoz desmaitatzeko eta erortzeko

eta zoruan hautsetan desegiteko

 

egundo halakorik?

egiten duten zarata oso sotil horrek loa galarazten dit

baina gaur ere bakarrik sentitu naiz

behin elkar urratu genuen korridorean

 

ez auzokoen suminetik ezta

kolonia afrikarretatik edo

ispiluaren hondotik ezpada

neuregandik zara itzultzen eta itzultzen

 

Los poemas de John Wendell - XVII

con la madrugada / han empezado otra vez los ruidos en la casa / y es posible que sean los fantasmas o / algún ropero algún olvido que se desarman // o nuestros besos de hace un tiempo serán / que aprovechan la soledad / ya para desamarse y caer / y deshacerse en polvo sobre el piso // ¿será posible? / el finísimo ruido que hacen no me deja dormir / pero hoy también me sentí solo / en el pasillo donde nos desgarramos una vez // no del furor de los vecinos ni / de las colonias africanas o / del fondo del espejo sino / de mí mismo es que vuelves y vuelves