Poesia kaiera
Poesia kaiera
Juan Gelman
itzulpena: Bego Montorio
2026, poesia
64 orrialde
978-84-19570-58-1
Juan Gelman
1930-2014
 
 

 

Beste maiatz bat

 

udazkena lepoan zenuela pasatzen zinenean

maiatz nire leihotik

eta seinaleak egiten

azken hostoen argiarekin

 

zer esan nahi zenidan maiatz?

zergatik zinen tristea edo eztia zure tristuran?

ez nuen sekula jakin baina beti

zegoen gizon bat bakarrik kaleko urregorrien artean

 

baina ni nintzen

leihoaren atzeko ume hura

pasatzen zinenean maiatz

niri begiak babesten-edo

 

eta ni izango nintzen gizona

orain gogoratzen dudanez

 

Otro mayo

cuando pasabas con tu otoño a cuestas / mayo por mi ventana / y hacías señales con la luz / de las hojas finales / ¿qué me querías decir mayo? / ¿porqué eras triste o dulce en tu tristeza? / nunca lo supe pero siempre / había un hombre solo entre los oros de la calle // pero yo era ese niño / detrás de la ventana / cuando pasabas mayo / como abrigándome los ojos // y el hombre sería yo / ahora que recuerdo