St. Paulo eta hori guztia
Erabat herabeti eta irribarrez
barruratzen naiz
esertzen eta
frigorifikoari aurpegi ematen
apirila da
ez maiatza
maiatza da
halako gauzatxoak zehaztu behar dira goizean
gaueko balentrien ondoren
ni etortzea nahi duzu? pentsatzen
dudanean pentsatzen aritu naizen gauza guztietan burugabe sentitzen naiz
“bizitza infernua da Birminghamen” besterik ez
“faltan izango nauzu baina
ondo da” besterik ez
belaunaldi oso baten malkoak bildurik
kafe-kikara bat soilik beteko dute
lurruntzen direlako besterik ez
ez du esan nahi biziak beroa hedatzen duenik
“bizitzeko amets ugari hauek”
bizirik naiz zurekin
plazer antsiaz beteaz eta antsietate plazerezkoz
gogortasuna eta biguntasuna
entzuten hitz egiten duzularik eta hitz egiten irakurtzen duzularik
irakurtzen duzuna irakurtzen dut
zuk ez duzu irakurtzen dudana irakurtzen
ondo da, ni naiz jakingura duena
zuk arrazoi misteriotsuren batengatik irakurtzen duzu
idazlea naizelako irakurtzen dut ez besterik
eguzkia ez da halabeharrez etzaten, batzuetan desagertu egiten da bakarrik
ez zarenean hemen norbait sartu eta esaten du
“aizak,
ez zagok dantzaririk ohean”
Oi udara poloniarrak! Zirriborro haiek!
zuri-beltzezko hortz haiek!
etorriko zarela diozunean ez zara inoiz etortzen baina bestalde etorri etortzen zara
St. Paul and all that
Totally abashed and smiling / I walk in / sit down and / face the frigidaire / it’s April / no May / it’s May // such little things have to be established in morning / after the big things of night / do you want me to come? when / I think of all the things I’ve been thinking of I feel insane / simply “life in Birmingham is hell” / simply “you will miss me / but that’s good” / when the tears of a whole generation are assembled / they will only fill a coffee cup / just because they evaporate / doesn’t mean life has heat / “this various dream of living” / I am alive with you / full of anxious pleasures and pleasurable anxiety / hardness and softness / listening while you talk and talking while you read / I read what you read / you do not read what I read / which is right, I am the one with the curiosity / you read for some mysterious reason / I read simply because I am a writer / the sun doesn’t necessarily set, sometimes it just disappears / when you’re not here someone walks in and says / “hey, / there’s no dancer in that bed” / O the Polish summers! those drafts! / those black and white teeth! / you never come when you say you’ll come but on the other hand you do come