Poesia kaiera
Poesia kaiera
Juan Gelman
itzulpena: Bego Montorio
2026, poesia
64 orrialde
978-84-19570-58-1
Juan Gelman
1930-2014
 
 

 

Zer etorriko den

 

bere iragana ibili ez zuenak /

aitzurtu ez zuenak / jan ez zuenak / ez daki

zer misterio etorriko den /

ez zuen inoiz bizitza jarri / etorriko

den misteriorendako / pena

desagertuko da / ke handi bat

altxatuko da egarritik / gosetik /

injustiziatik / bakardadetik / egur-puskak

bezala erreko dira / astroak

lasaituko dira /

eta dena izango da berdea /

minaren misterioa bezala /

zure bular zuriak bezala

sagarrondoaren azpian /

 

itsaso hileko eskuizkribuak

 

Lo que vendrá

el que no anduvo su pasado | / no lo cavó | no lo comió | no sabe / el misterio que va a venir | / nunca puso su vida | para / el misterio que va a venir | la pena / desaparecerá | un gran humo / se alzará de la sed | de la hambre | de / la injusticia | la soledad | arderán / como leños | los astros / se tranquilizarán | / y todo será verde | / como el misterio del dolor | / como tus pechos blancos / bajo el manzano |