Poesia kaiera
Poesia kaiera
Juan Gelman
itzulpena: Bego Montorio
2026, poesia
64 orrialde
978-84-19570-58-1
Juan Gelman
1930-2014
 
 

 

Atea

 

zabal ezazu atea / ene laztana /

altxa zaitez / zabaldu atea /

ahosabaiari itsatsita daukat arima

izuaz ikara /

mendiko basurdeak zapaldu ninduen /

asto basatiak jarraitu zidan /

erbestearen gauerdi honetan

piztia bat naiz ni neu /

 

salomón ibn gabirol

(1021-1055  / malaga-zaragoza-valentzia)

 

La puerta

abrí la puerta | amor mío | / levantá | abrí la puerta | / tengo el alma pegada al paladar / temblando de terror | / el jabalí del monte me pisoteó | / el asno salvaje me persiguió | / en esta medianoche del exilio / soy yo mismo una bestia |