Poesia kaiera
Poesia kaiera
Juan Gelman
itzulpena: Bego Montorio
2026, poesia
64 orrialde
978-84-19570-58-1
Juan Gelman
1930-2014
 
 

 

Galderak

 

“bizitza pribatuan zer egiten dugun geure kontua da” esan zuten

Carolinako Pickapoon Hospitaleko Sei Erizain Eroek

bularrak mugitzen zituztela

Jainkoaren hain antzeko samurtasunaz

 

eta Jainkoa emakume bat balitz? norbaitek esan zuen

eta Jainkoa Pickapooneko Sei Erizain Eroak balitz? esan zuen norbaitek

eta Jainkoak bularrak samurki mugituko balitu? esan zuen

eta Jainkoa emakume bat balitz?

 

zurrumurruak zebiltzan Seien inguruan

ikusiak zituzten ostatu susmagarrietatik ateratzen ahoan begirada tristea zutela

ikusiak zituzten Bat Hoteleko ohe batean

ikusiak zituzten Pickapoon osoko jostun zapatari harakinekin larrutan

 

eta Jainkoa ez al da ostatuetatik ateratzen ahoan begirada tristea duela? norbaitek esan zuen

eta Jainkoa emakume bat balitz?

Jainkoaren titiak! Jainkoaren izter zuriak! esnekarak! esan zuen

Jainkoaren esnea! egiten zuen oihu hiri osoko sabaietan

 

beraz erre egin zuten

su garai bat egin zuten Ekialdeko muinoaren behealdean

eta Pickapooneko Sei Erizain Eroak ere erre zituzten

denak ziren ilehoriak eta egunero ikusia zuten heriotza lanean

 

hori da dena

horrela akabatzen dituzte dardara hilkorrak eta hilezkorrak Carolinan eta Jainkoaren beste paraje batzuetan

eta Jainkoa emakume bat balitz?

eta Jainkoa Pickapooneko Sei Erizain Eroak balitz? esan zuen norbaitek.

 

Preguntas

“lo que hacemos en nuestra vida privada es cosa nuestra” dijeron / las Seis Enfermeras Locas del Pickapoon Hospital de Carolina / mientras movían sus pechos con una / dulzura tan parecida a Dios // ¿y si Dios fuera una mujer? alguno dijo / ¿y si Dios fuera las Seis Enfermeras Locas de Pickapoon? dijo alguno / ¿y si Dios moviera sus pechos dulcemente? dijo / ¿y si Dios fuera una mujer? // corrían rumores acerca de las Seis / las habían visto salir de hospedajes sospechosos con una mirada triste en la boca / las habían visto en una cama del Bat Hotel / las habían visto fornicando con sastres zapateros carniceros de toda Pickapoon // ¿y acaso Dios no sale de los hospedajes con una mirada triste en la boca? alguno dijo / ¿y si Dios fuera una mujer? / ¡tetas de Dios! ¡blancos muslos de Dios! ¡lechosos! dijo / ¡leche de Dios! gritaba por los techos de toda la ciudad // así que lo quemaron / hicieron una hoguera alta al pie de la colina del Este / y también quemaron a las Seis Enfermeras Locas de Pickapoon / todas eran rubias y cada día habían visto a la muerte trabajar // eso es todo / así acaban con los temblores mortales e inmortales en Carolina y otros sitios de Dios / ¿y si Dios fuera una mujer? / ¿y si Dios fuera las Seis Enferrneras Locas de Pickapoon? dijo alguno.