Poesia kaiera
Poesia kaiera
Giorgos Seferis
itzulpena: Maite López Las Heras
2024, poesia
64 orrialde
978-84-19570-20-8
Giorgos Seferis
1900-1971
 
 

 

XXI

 

Guk, erromesaldi honetara abiatu garenok

hautsitako estatuei begiratu diegu

geure buruaz ahaztu gara eta esan dugu bizitza ez dela hain aise galtzen,

heriotzak aztertu gabeko bideak

eta justizia berezkoa dituela;

 

gu, oraino zutik, hiltzen garen bitartean

harrian senidetuta

zailtasunean eta ahultasunean elkartuta,

antzinako hilek zirkulutik ihes egin zutela eta berpiztu egin zirela

eta irri egiten dutela lasaitasun arraro batean.

 

ΚA’

Έμεΐς πού ξεκινήσαμε γιά το προσκύνημα τοΰτο / κοιτάξαμε τά σπασμένα αγάλματα / ξεχαστήκαμε και είπαμε πώς δε χάνεται ή ζωή τόσο εύκολα / πώς έχει ό θάνατος δρόμους ανεξερεύνητους / καί μιά δική του δικαιοσύνη- // πώς όταν έμεϊς ορθοί στά πόδια μας πεθαίνουμε / μέσα στήν πέτρα άδερφωμένοι / ένωμένοι μέ τή σκληρότητα καί τήν άδυναμία, / οί παλαιοί νεκροί ξεφύγαν άπ’ τον κύκλο καί άναστήθηκαν / καί χαμογελάνε μέσα σέ μιά παράξενη ήσυχία.