Beste hizkuntzetako lanen zerrenda

 

 

A MIDSUMMER'S NIGHT DREAM

 

                                A Ch. Terán

 

Com els faigs desitjats

a la selva dels meus somnis

així t'he imaginat

avui,

estimat,

fort, bell, de pell suau

i dolç cor.

Però, després d'amagar-se la lluna,

no has resultat

sinó bell somni fet malson,

clavell convertit en ortiga,

desig fet dolor,

somni de capvespre

en una nit d'estiu.

 

A MIDSUMMER'S NIGHT DREAM

Bago desiratuak bezala / ene ametsen baso beltzean, / hala irudikatu haut / egun / maitea, / sendo, zirats, azal leun, / bihotz eztia. / Baina ilargia azkutatu delarik / eldarnio bihurturiko / ametseder baizik / ez haiz izan, / hasuin bilakatu krabelina, / desplazer izandako irrits-gura, / udaren erdiko iluntze / baten / egindako ametsa.

 

 

© Andolin Eguzkitza
© de la traducció: Manel Alonso / Andolin Eguzkitza

 


www.susa-literatura.eus