Poesia kaiera
Poesia kaiera
Elizabeth Bishop
itzulpena: Leire Vargas Nieto
2026, poesia
64 orrialde
978-84-19570-59-8
Elizabeth Bishop
1911-1979
 
 

 

Gaueko hiria
(hegazkinetik)

 

Ezein oinek ezingo luke jasan,

zapatak finegiak dira.

Beira hautsia, botila hautsiak,

mordoak eta mordoak sutan.

 

Su horien gainetik

inor ezin liteke ibili:

hango azido leherkariak

eta odol nabarrak.

 

Hiriak malkoak erretzen ditu.

Laku bildu

urdin-berdexka bat

ketan hasi da.

 

Hiriak errua erretzen du.

—Errua birrintzeko

halako indartsua behar du

berokuntza zentralak.

 

Linfa garbia,

odol hanpatu distiratsua

kanporantz zipriztinka ari da

urrebildutan

 

 

silikato-erreka

berde eta argitsuak

urtuta, ilunetan,

isurtzen diren lekura.

 

Handiki batek, bakar-bakarrik,

mundrun-putzu bat

egin zuen negar,

ilargi belztu bat.

 

Beste batek malkoz eraiki zuen

etxe-orratz bat.

Begira! Gori,

tantaka ari zaizkio alanbreak.

 

Sutea

aire bila ari da

beldur-zulo batean.

Hilda dago zerua.

 

(Hala ere, bada izakirik:

izaki zuhurrek hartu dute airea.

Lurrean pausatzen dituzte oinak, ibili egiten dira

gorria, berdea; gorria, berdea).

 

Night City (from the Plane)

No foot could endure it, / shoes are too thin. / Broken glass, broken bottles, / heaps of them burn. // Over those fires / no one could walk: / those flaring acids / and variegated bloods. // The city burns tears. / A gathered lake / of aquamarine / begins to smoke. // The city burns guilt. / — For guilt disposal / the central heat / must be this intense. // Diaphanous lymph, / bright turgid blood, / spatter outward / in clots of gold // to where run, molten, / in the dark environs / green and luminous / silicate rivers. // A pool of bitumen / one tycoon / wept by himself, / a blackened moon. // Another cried / a skyscraper up. / Look! Incandescent, / its wires drip. // The conflagration / fights for air / in a dread vacuum. / The sky is dead. // (Still, there are creatures, / careful ones, overhead. / They set down their feet, they walk / green, red; green, red.)