Poesia kaiera
Poesia kaiera
John Berger
itzulpena: Iņigo Roque Eguzkitza
2019, poesia
64 orrialde
978-84-17051-33-4
John Berger
1926-2017
 
 

 

Zurubia

 

Zutoinak pinuzko

mailak lizarrezko

mailen bitarteetan

hilabetetako belarra zanpaturik

zaldi-zela bat bezain gogor

 

Zurubiaren oinetan

aratinik

sabela puzturik

ogi-ore harrotu gris baten gisan

ardi hil bat

hankak airean dauzkala

sukaldeko aulki batekoak

bezain hanka meheak

atzo galdu zen

alpapa gehiegi jan

eta barruan hartzitzean

urdaila lehertu zitzaion

lehenbiziko elurra ari du

beraren artile hitsaren gainean

ilundian landasagu batek

artoski

jaten dio belarria lurrean

egunsentian bi belek

nolanahika mokokatzen dizkiote

hortz-oiak

zabalik dauzka begi izoztuak

 

Zurubi bakoitzak

burtzoroa du

goieneko mailan

haziak loratu dira

munduko koloreetan

eta bi mitxirrika zuri

eskusoinu baten notak bezalakoak

elkarri segika

laztanka

iheska

igotzen dira zeru urdinera

 

Zurubiaren buruaren gainetik urrun

istantean

hego zuriok urdindu

eta aienatzen dira

hilak bezala

 

Zurubi honetan

bizi naiz

gora eta

behera

 

Ladder

The uprights are pine / the rungs are ash / between each rung / the grass of months is pressed / hard as a saddle // At the foot of the ladder / on her back / belly distended / like a grey risen loaf / a dead ewe / legs in the air / thin as the legs / of a kitchen chair / she strayed yesterday / ate too much lucerne / which fermenting / burst her stomach / the first snow / falls on her grey wool / a vole in the dark / systematically / eats the ear on the ground / at daybreak two crows / haphazardly peck / the gums of the teeth / her frosted eyes are open / Every ladder / is lightheaded / on the topmost rung / the seeds have flowered / into the colours of the world / and two butterflies white / like the notes of an accordion / pursuing / touching / parting / climb the blue sky / Far above the ladder’s head / instantaneously / their white wings change into blue / and they disappear / like the dead / Descending / and ascending / this ladder / I live