Poesia kaiera
Poesia kaiera
Ezra Pound
itzulpena: Luigi Anselmi
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-10-5
Ezra Pound
1885-1972
 
Poesia kaiera
Ezra Pound
itzulpena: Luigi Anselmi
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-10-5
aurkibidea
Erosi: 9,50
Ebook: 3,12
 

 

Abu Salammamm

            Inperioko kanta bat

 

Honelako poema bat idatziko nuke George V.a erregeak
Buckingham Jauregiren aurreko iturriari katigaturik izan banindu
eta eman izan balit nahi beste janari eta emakume.

 

Handia da George bosgarrena erregea,

                                 Iturri honi katigatu bainau;

Idi-hezurrekin eta ardoarekin elikatzen nau.

Handia da George bosgarrena erregea—

Haren jauregia marmol bezain zuria da,

Haren jauregiak laurogeita hamazortzi leiho ditu,

Haren jauregia herenetan ebakitako kubo bat bezalakoa da.

Berak hil du herensugea

                                         eta Andromeda izeneko dontzeila askatu.

Handia da George bosgarrena erregea;

Zeren haren armadako soldaduak andana baitira,

Haren armada mila eta berrogeita zortzi soldaduk osatua da,

                                    Denak jaka gorriekin ipurmasailen inguruan,

Eta aurpegi gorriak dituzte, adreiluak bezain.

Handia da Ingalaterrako erregea eta beldur handia diote denek,

Zeren katigatu bainau iturri honi;

Emakumez eta edariz hornitzen nau,

Handia da George bosgarrena erregea

                                        Eta dirdiratsua haren iturri hau.

Izurdeen gainean dabiltzan jainko gazteekin apaindurik dago

Eta haren ura zeta bezain zuria da,

Handia eta harroa haren iturria;

Eta haren gainean, eserita, Victoria erregina zena dugu,

Errege handiaren ama, uztaiko gona bat jantzita,

           Haurdun dagoen emakume bat balitz bezala.

 

Bizi bedi betikoz erregea!

Bizi bedi mila urtez erregea!

Printze ttipia ergela baita eta burugogorra;

Zirikatu eta izorratzen nau bere trufa eta makilekin,

Eta aginpidera heltzen denean

Beste norbait katigatuko du iturri honetan.

Eta orduan akabo nire loria

Akabo nire bozkarioa!

 

Abu Salammamm

A song of Empire

Being the sort of poem I would write if King George V should have me chained to the fountain before Buckingham Palace, and should give me all the food and women I wanted.

Great is King George the Fifth, / for he has chained me to this fountain; / He feeds me with beef-bones and wine. / Great is King George the Fifth— / His palace has ninety-eight windows, / His palace is like a cube cut in thirds, / It is he who has slain the Dragon / and released the maiden Andromeda. / Great is King George the Fifth; / For his army is legion, / His army is a thousand and forty-eight soldiers / with red cloths about their buttocks, / And they have red faces like bricks. / Great is the King of England and greatly to be feared, / For he has chained me to this fountain; / He provides me with women and drinks. / Great is King George the Fifth / and very resplendent is this fountain. / It is adorned with young gods riding upon dolphins / And its waters are white like silk. / Great and Lofty is this fountain; / And seated upon it is the late Queen, Victoria, / The Mother of the great king, in a hoop-skirt, / Like a woman heavy with child. // Oh may the king live forever! / Oh may the king live for a thousand years! / For the young prince is foolish and headstrong; / He plagues me with jibes and sticks, / And when he comes into power / He will undoubtedly chain someone else to this fountain, / And my glory will / Be at an end.