Poesia kaiera
Poesia kaiera
Ezra Pound
itzulpena: Luigi Anselmi
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-10-5
Ezra Pound
1885-1972
 
Poesia kaiera
Ezra Pound
itzulpena: Luigi Anselmi
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-10-5
aurkibidea
Erosi: 9,50
Ebook: 3,12
 

 

Ijitoa

 

“est-ce que vous avez vu des autres —des

Camarades— avez des singes ou des ours?”

 

Ibilaldia burutua zen, eta orduan esan zuen:

“Ikusi al duzu gutako beste inor,

Bere tximu eta hartzekin?”.

          —Itzelezko lagun beltzaran bat zen,

Xarneguak ez bezalakoa,

          errege bide bustian Clermont-etik hurbil.

Haizea heldu zen eta euria,

Eta lainoa gatzatu zen haraneko zuhaitzen inguruan.

Bide luzeak utziak nituen gibelean

Arles arrea eta Biaucaire.

Eta berak esan zuen orduan: “Ikusi al duzu gutako beste inor?”.

Haietako asko ikusia nengoen…

          Rodez-etik hara

Denak ilaran Done Joaneko

          feriatik zetozela

karabanetan, baina tximu eta hartzik gabe.

 

The Gypsy

Est-ce que vous avez vu des autres — des camaradesavec des singes ou des ours?” A Stray Gipsy — A.D. 1912

That was the top of the walk, when he said: / “Have you seen any others, any of our lot, / “With apes or bears?” / — A brown upstanding fellow / Not like the half-castes, / up on the wet road near Clermont. / The wind came, and the rain, / And mist clotted about the trees in the valley, / And I’d the long ways behind me, / gray Arles and Biaucaire, / And he said, “Have you seen any of our lot?” / I’d seen a lot of his lot... / ever since Rhodez, / Coming down from the fair / of St. John, / With caravans, but never an ape or a bear.