Poesia kaiera
Poesia kaiera
Rosalia de Castro
itzulpena: Koldo Izagirre
2017, poesia
64 orrialde
978-84-17051-04-4
Rosalia de Castro
1837-1885
 
 

 

 

Haur bat dardaraz arkupe hezean...

hotzak eta goseak

Aingeru kutsua dauka bere aurpegiak

ederra oraindik, baina zimel eta argibakoa

 

Narras eta oinutsik, harrietan

pausatu ditu zalantzan

neguko izotzak

hondatutako oin errukarriak,

badirudi dizkiola urratzen

labanaren aho zorrotzak

 

Lastarterik edo jaberik gabeko zakur,

denek erdeinatua,

eskailera gogorreko txokoan da

ikaraz kukutu

eta ihartutakoan makurtu den lirioa bezala

errubakoak ere makurtu du, goseak jota

urrezko burua

eta aurpegia harrietan duela datza

 

Eta lo dagoen bitartean

oinazearen eta miseriaren irudi triste

badoaz badatoz Jaungoikoa adoratzera!

fariseoak! lurreko handiak.

Errubakoaren zurtza ikusita

aseezina da aberatsen gose zekena

 

Itotasunez estutzen zait bularra

Jauna! Zeruko Jainkoa!

Zergatik daude halako arima beltz eta gogorrak?

Zergatik daude zurtzak munduan, Jainko onbera?

 

Ez dago alferrik itxia

misterio handien liburua...

Igarotzen dira loria, ahala eta poza...

Dena da igarotzen lurrean. Hala balitz!

 

Tembra un neno no húmedo pórtico... / Da fame e do frío / ten o sello o seu rostro de ánxel, / inda hermoso, mais mucho e sin brillo. // Farrapento e descalzo, nas pedras / os probes peíños, / que as xiadas do inverno lañaron, / apousa indeciso; / pois parés que llos cortan coitelos / de aceirados fíos. // Coma can sin palleiro nin dono, / que todos desprezan, / nun curruncho se esconde, tembrando, / da dura escaleira. / E cal lirio se dobra ó secárese, / o inocente a dourada cabesa / tamén dobra, esvaesido ca fame, / e descansa co rostro nas pedras. // E mentras que el dorme, / triste imaxen da dor i a miseria, / van e ven ¡a adoraren o Altisimo! / fariseios, os grandes da terra, / sin que ó ver do inocente a orfandade / se calme dos ricos / a sede avarienta. // O meu peito ca angustia se oprime. / ¡Señor! ¡Dios do ceo! / ¿Por que hai almas tan negras e duras? / ¿Por que hai orfos na terra, Dios boeno? // Mais n’en vano sellado está o libro / dos grandes misterios... / Pasa a groria, o poder i a alegría... / Todo pasa na terra. ¡Esperemos!