Poema
“À la recherche d’Gertrude Stein”
Deprimiturik sentitzen naizenean eta antsietatez umore txarreko
zure arropak erantzi ez duzu besterik egin behar
eta beste dena desagertzen da bizitzaren samurtasuna erakutsiz
haragi garela eta arnasa eta aldean gaudela
zu zaren bezalakoa zarela ni benetan naizena bilakatzen naizela
bizirik eta zer den lausoki dakidalarik
eta zer den garrantzitsua niretzat harreman ustekabeko
eta oharkabekoen sarkinkeriaz haraindi
zeinek ez baitute nire bizitzarekin zerikusirik
zurekin nagoenean bizitza sendoa dela sentitzen dut
eta bere etsai guztiak garaitzeko gai izango dela eta nire guztiak
eta zure guztiak eta zureak zugan eta nireak nigan
logika eria eta arrazoiketa ahula zure beso eta zangoen
simetria perfektuak ditu sendatzen
zabalik zirkulu eternala osatuz
Atlantikoaren ondoan urrezko habe bat sortuz
zure soina banatzen duen ile-lerro lausoak
gogo-baketu egiten nau eta nire emozioak askatzen
aire infinituan non une jakin bat ezkero gauden elkarrekin
beti izango garen bizitza honetan datorrena datorrela
Poem
”A la recherche d’Gertrude Stein”
When I am feeling depressed and anxious sullen / all you have to do is take your clothes off / and all is wiped away revealing life’s tenderness / that we are flesh and breathe and are near us / as you are really as you are I become as I / really am alive and knowing vaguely what is / and what is important to me above the intrusions / of incident and accidental relationships / which have nothing to do with my life // when I am in your presence I feel life is strong / and will defeat all its enemies and all of mine / and all of yours and yours in you and mine in me / sick logic and feeble reasoning are cured / by the perfect symmetry of your arms and legs / spread out making an eternal circle together / creating a golden pillar beside the Atlantic / the faint line of hair dividing your torso / gives my mind rest and emotions their release / into the infinite air where since once we are / together we always will be in this life come what may