Poesia kaiera
Poesia kaiera
Nijole Miliauskaite
itzulpena: Leire Bilbao
2016, poesia
64 orrialde
978-84-92468-88-1
Nijole Miliauskaite
1950-2002
 
Poesia kaiera
Nijole Miliauskaite
itzulpena: Leire Bilbao
2016, poesia
64 orrialde
978-84-92468-88-1
aurkibidea

Aurkibidea

hitzaurrea

[haurtzaroko ikara guztiak]

[ume aurpegi]

[ez daki ezer]

[hamabi urte nituen]

[begiak jaisten dituzu lotsaturik]

Otsokumea

Orbaina

[ez zara ispilu bat besterik]

[norena da aurpegi hori?]

Pigmalion

[neskato hitz-motela naiz berriz]

[gaueko tximeleta bat]

[nire arima iluna]

Goiza

[Hareaz estalita dago eskailera]

[nahiko zenuke]

[agian psikoanalisi sareetan]

[basoan barrena bidexka zuri]

[baina nire eskuek ez dute]

Emakume iraultzaile zahar baten logela

[begi higatuek ezustean harrapatutako]

[belardiko bitxiloreak loreontzian]

[hondorik gabeko putzu ilunetik]

[gero eta ilunagoa gaua]

Laterna magikoa

[etxea non]

[jaio zinen]

[hain denbora luzez nabil etxe honen bila]

[ezagutzen dut leku bat]

[zure orduak]

[kilkerrak abesten, saguak harramazkan]

[leihora hurbiltzen zara]

[kalearen ertzean eserita zegoen]

[abandonatutzat emango dugu]

[Nemunas ibaiaren ertzetik oinez zebilen]

[kontuz egiten dut putz, eta uhertu egiten da]

[nire ispiluan neskato bat]

[lo zaudela begiratzen zaitut]

[sartu zinen]

[nork ahoskatu ahalko luke egunen batean]

[izotz lodi gardenaren gainean etzanda]

[egur]

[badirudi ez duzula entzuten]

[negar-lantua, baina nor ari da negarrez]

[pilotu txano beltza]

[erdi esna entzuten dut]

[arrazoirik gabeko bozkarioa]

[esku ahurrarekin igurzten duzu]

[hego-haizearen itzulerak]

[errezelak zabaltzearekin batera]

[antzigarrez estalitako leihoaren ondoan eserita]

[hotzez dardarka, hainbestetan galdu izanaz nekaturik]

Ilargiaren lorratza

[festa dago gau honetan, ilbete]

[begiak ixten ditut]

[ia ez naiz hurbildu hesira]

[elurra ari du]

[erleak burrunbaka ari dira]

[nola kendu lokatza, hain irmoki itsatsitako]

Nor zara?

[begiraiozu: zinez]

[ezin ditut nire begiak zugandik banandu: gau honetan]

[esku ahurrean zizelkatutako]

[aldapatsua, oso altua, sarrera zailekoa]

[ahotsaren nota epelak]

Erosi: 9,50
Ebook: 3,12

Aurkibidea

hitzaurrea

[haurtzaroko ikara guztiak]

[ume aurpegi]

[ez daki ezer]

[hamabi urte nituen]

[begiak jaisten dituzu lotsaturik]

Otsokumea

Orbaina

[ez zara ispilu bat besterik]

[norena da aurpegi hori?]

Pigmalion

[neskato hitz-motela naiz berriz]

[gaueko tximeleta bat]

[nire arima iluna]

Goiza

[Hareaz estalita dago eskailera]

[nahiko zenuke]

[agian psikoanalisi sareetan]

[basoan barrena bidexka zuri]

[baina nire eskuek ez dute]

Emakume iraultzaile zahar baten logela

[begi higatuek ezustean harrapatutako]

[belardiko bitxiloreak loreontzian]

[hondorik gabeko putzu ilunetik]

[gero eta ilunagoa gaua]

Laterna magikoa

[etxea non]

[jaio zinen]

[hain denbora luzez nabil etxe honen bila]

[ezagutzen dut leku bat]

[zure orduak]

[kilkerrak abesten, saguak harramazkan]

[leihora hurbiltzen zara]

[kalearen ertzean eserita zegoen]

[abandonatutzat emango dugu]

[Nemunas ibaiaren ertzetik oinez zebilen]

[kontuz egiten dut putz, eta uhertu egiten da]

[nire ispiluan neskato bat]

[lo zaudela begiratzen zaitut]

[sartu zinen]

[nork ahoskatu ahalko luke egunen batean]

[izotz lodi gardenaren gainean etzanda]

[egur]

[badirudi ez duzula entzuten]

[negar-lantua, baina nor ari da negarrez]

[pilotu txano beltza]

[erdi esna entzuten dut]

[arrazoirik gabeko bozkarioa]

[esku ahurrarekin igurzten duzu]

[hego-haizearen itzulerak]

[errezelak zabaltzearekin batera]

[antzigarrez estalitako leihoaren ondoan eserita]

[hotzez dardarka, hainbestetan galdu izanaz nekaturik]

Ilargiaren lorratza

[festa dago gau honetan, ilbete]

[begiak ixten ditut]

[ia ez naiz hurbildu hesira]

[elurra ari du]

[erleak burrunbaka ari dira]

[nola kendu lokatza, hain irmoki itsatsitako]

Nor zara?

[begiraiozu: zinez]

[ezin ditut nire begiak zugandik banandu: gau honetan]

[esku ahurrean zizelkatutako]

[aldapatsua, oso altua, sarrera zailekoa]

[ahotsaren nota epelak]

 

 

 

ispilu aurrean orrazten ari da,

eskua gelditu egiten da zalantzati, orrazia erortzen uzten du

 

gerturatu gehiago aurpegia, ikuskatu, urrundu

berriz gerturatzeko

 

bai, aurpegia ere ez da berdina dagoeneko

 

ezta gorputza ere

 

eta eskuak —zure aspaldiko harrotasun ezkutua:

eskumutur finak, esku ahur luze meheak,

atzamar arinak— oraindik obeditzen dizute

hatz-koskorretako artikulazioen gaixotasun jarauntsia

nozitu arren

 

aldatzen noa, ez diot uzten aldatzeari

oharkabe

urtaro bakoitzean

nire bizkarreko paisaiarekin batera ispiluan

 

nire arima, ordea,

berdina da