S-O-S
Danok igartzen genduan
gauak sofismaren bat atonduko ebala
Eta faro galduak
S-O-S emoten eban
Orion klabea
izarren
rnorsean
Belaren beso zabaldu horreek
nagiak atara ebazan
haizearenak berak dira
Itsaso ahazkorraren eskuan
argizarrek mokoka egiten dabe beitan
Kabareteko izarrak
zigarroa ezpanetan
sua eskatzen deutse munduko lau haizeei
Legarrez beteriko Galaxian
astro zapar bat doa bere kriseiluagaz
Zer emoten dabe almanakeek
gau honetarako?
Baina oraindino ez dakigu
zein aldetatik heldu behar dauan gauerdiak
Eta faro galduak
ahitu egingo dau S-O-S stocka
S-O-S
Todos presentíamos que a noite / preparaba algún sofisma / E o faro estraviado / daba o S-O-S / no morse / clave Orión / das estrelas // Eses brazos abertos da vela / son os mesmos do vento / que se despreguizou / Na man do Mar esquencidizo / os loceiros peteiran a bicada / A estrela dos cabarets / cun cigarro nos beizos / pide lume aos catro puntos cardinaes / Pola Galaxia chea de seixos / un astro vello vai co seu farol // Que dan os almanaquees / pra esta meia-noite? / Pero aínda non sabemos / de que banda vai chegar a meia-noite / E o faro estraviado / vai esgotar o seu stock de S-O-S. |
© Manoel Antonio
© itzulpenarena: Iñigo Aranbarri / Koldo Izagirre