Poesia kaiera
Poesia kaiera
Edna St. Vincent Millay
itzulpena: Ana Morales
2021, poesia
64 orrialde
978-84-17051-65-5
Edna St. Vincent Millay
1892-1950
 
 

 

XXVII

 

Uda natzaio zure bihotzari, ez beste,

Badakit, eta ez urteko lau urtaroak;

Beste nonbaiten bilatu beharko, amante,

Niri arrotzak zaizkidan aldarte zintzoak.

Urre fruituen bilduma dotorerik nik ez

Daukat saltzeko, edo gauza zuhur negutarrik;

Eta lar luze eta lar ondo zu maitatzez,

Ez dut jada bedatse bular jaso eztirik.

Hortaz, entzun: oi maitea, udaren moduan,

Joan behar naiz, danbor isilez ezkutatu,

Hartara, uda bezala itzul nadinean,

Txori-arrosak berri lez ditzazun agurtu.

Bestela, zure uda, konturatu orduko,

Beste klimaren batean duzu bilatuko.

 

XXVII

I know I am but summer to your heart, / And not the full four seasons of the year; / And you must welcome from another part / Such noble moods as are not mine, my dear. / No gracious weight of golden fruits to sell / Have I, nor any wise and wintry thing; / And I have loved you all too long and well / To carry still the high sweet breast of Spring. / Wherefore I say: O love, as summer goes, / I must be gone, steal forth with silent drums, / That you may hail anew the bird and rose / When I come back to you, as summer comes. / Else will you seek, at some not distant time, / Even your summer in another clime.