Poesia kaiera
Poesia kaiera
John Berger
itzulpena: Iņigo Roque Eguzkitza
2019, poesia
64 orrialde
978-84-17051-33-4
John Berger
1926-2017
 
 

 

Eta gure aurpegiak

 

Diru-zorroa zabaltzen dudalarik

paperak erakusteko

diruz pagatzeko

edo trenaren ordutegia kontsultatzeko

zure aurpegira begiratzen dut.

 

Loreen polena

mendiak baino zaharrago da

Aravis gaztea da

mendien legean.

 

Loreen obuluak

ernaldu egingo dira oraindik

Aravis ordurako adindua

muino bat besterik ez denean.

 

Lorea bihotzaren

diru-zorroan, gu bizi gaituen

indarra mendia

baino luzeago biziko da.

 

Eta gure aurpegiak, bihotza, argazkiak bezain laburrak dira.

 

And our faces

When I open my wallet / to show my papers / pay money / or check the time of a train / I look at your face. // The flowers pollen / is older than the mountains / Aravis is young / as mountains go. // The flower’s ovules / will be seeding still / when Aravis then aged / is no more than a hill. // The flower in the hearts / wallet, the force / of what lives us / outliving the mountain. // And our faces, my heart, brief as photos.