Poesia kaiera
Poesia kaiera
Seamus Heaney
itzulpena: Xabi Borda
2017, poesia
64 orrialde
978-84-17051-05-1
Seamus Heaney
1939-2013
 
 

 

Urtzen ari den uhartea

 

Inoiz, sustraiak errotzeko lurra topatu genuela uste genuenean

Muino urdinen eta hondarrik gabeko itsasertzaren artean

Non gure gau itxaropen gabeak otoitzean eta ernai pasatzen baikenituen,

 

Inoiz, ur-gaineko oholak bildu genituenean, etxe bat jaso

Eta bertan zintzilikatu genuenean gure pertza ortzia bailitzan,

Uhartea gure oinpean hautsi zen olatu bat bezala.

 

Sostengatzen gintuen lurrak in extremis

besarkatzen genuenean soilik eusten gintuela zirudien.

Uste dut han gertatu zen guztia irudipen hutsa izan zela.

 

The Disappearing Island

Once we presumed to found ourselves for good / Between its blue hills and those sandless shores / Where we spent our desperate night in prayer and vigil. // Once we had gathered driftwood, made a hearth / And hung our cauldron like a firmament, / The island broke beneath us like a wave. // The land sustaining us seemed to hold firm / Only when we embraced it in extremis. / All I believe that happened there was vision.