Galduko dira
atzoko garaileak
1938-IV-14
"Burdinazko kopeta, tximino kopeta
Galduko dute begi bistatik itsasoa".
I
Axuri usteldu bat eusten dute hondakinek
Kolorea hezetasuna ematen dute urkatuen zuhaitzek
Odol gatzatua leuntzen dute egunaren diamante gordinek
II
Ez zuten amets egiten beren hilobia betetzez
Lokatza izatez
III
Jabeen lurrean sua bakarrik hozitzen da ongi
IV
Aurpegi karmindu bat
Esne urdina ezti beltza
Sukarrean merlatua
Miseriaz izoztua
Ahalkerik gabeko aurpegia
Aurpegi setiatu bat
Orori erne egoten jakinen duten
Begiak handi eginik
Herri bat balira bezain bizi
V
Sua bakarrik hozitzen da ongi begi malerus hauetan
VI
Orori erne beldur eragiteko
Galera eragiteko bihotza beroago edukitzearren
VII
Baina gure desirak ez dira gauean anaiok
Nolanahi ere izuari gain hartzen ari zaion
Izar gorri hori bezain mingarri
LES VAINQUEURS D'HIER PÉRIRONT
"Front de fer front de singe Ils perdront de vue la mer".
I Des décombres soutiennent un agneau pourri Les arbres aux pendus donnent couleur fraîcheur Les diamants crus du jour polissent du sang dur
II Ils ne rêvaient pas de combler leur tombe De passer à la boue
III Seul le feu pousse bien dans la terre des maîtres
IV Un visage amer De lait bleu de miel noir Confit dans la fièvre Gelé de misère Un visage sans honte Un visage assiégé Ouvrant des grands yeux Vivants comme un peuple Et qui sauront veiller à tout
V Seul le feu pousse bien dans ces yeux malheureux
VI Veiller à tout à faire peur A faire perdre pour avoir plus chaud au coeur
VII Mais nos désirs sont moins lancinants dans la nuit Frères que cette étoile rouge Qui gagne malgré tout du terrain sur l'horreur |
© Paul Éluard
© itzulpenarena: Koldo Izagirre