Lurra urdina da
1929
Laranja bat bezain urdina da lurra
Hitzak ez dira inoiz akasten ez dute gezurrik esaten
Ez dizute ematen haboro kantatzera
Musuek ulertu behar dute elkar orain
Zoroek eta maitasunek
Eraztun-ahoa berea
Sekretu guztiak irri guztiak
Eta urrikalmenduzko jantziren batzuk
Biluzik balego bezala.
Liztorrak berde loratzen dira
Egunsentia lepoan lotzen da beti
Leihozko iduneko bat
Hegalek estaltzen dituzte hostoak
Eguzkiaren bozkarioak oro dauzkazu
Eguzki osoa lurreko
Zure edertasunaren bideetan.
LA TERRE EST BLEUE
La terre est bleue comme une orange Jamais une erreur les mots ne mentent pas Ils ne vous donnent plus à chanter Au tour des baisers de s'entendre Les fous et les amours Elle sa bouche d'alliance Tous les secrets tous les sourires Et quels vêtements d'indulgence À la croire toute nue.
Les guêpes fleurissent vert L'aube se passe autour du cou Un collier de fenêtres Des ailes couvrent les feuilles Tu as toutes les joies solaires Tout le soleil sur la terre Sur les chemins de ta beauté. |
© Paul Éluard
© itzulpenarena: Koldo Izagirre