Beste hizkuntzetako lanen zerrenda

  Traducció: Vicent Berenguer i Eduard Verger

 

 

 

DOS ANYS DESPRÉS DE LA MORT DELS PARES

 

Han passat ja dos anys

des que moriren, l'un rere l'altre,

els meus pares,

en silenci,

com si el temps d'aquests dos anys anés fugint-se'n,

llarg, ple d'oblits,

i a un el deixés anorreat

com un fort cop de vent.

 

Han passat ja dos anys

i quants més n'hauran de passar no ho sé,

tants com els de la meva vida,

i com els de la nostra germana gran,

i els del nostre germà petit

per tal com ells són l'alfa i l'omega

del nostre temps.

 

Han passat ja dos anys

des que caigueren els murs que ens voltaven

i moriren els pares,

a poc a poc, amablement,

com era el seu costum,

i gràcies a Déu

sense massa dolor,

igual que a la tardor se'n van les fulles,

o es donen comiat els amics

després d'haver passat plegats

un vespre memorable.

 

Han passat ja dos anys

des que els pares moriren

i des que ens mantenim vivint

amb tota l'energía de la mort.

 

 

© Andolin Eguzkitza
© de la traducció: Vicent Berenguer i Eduard Verger


www.susa-literatura.eus